Matatag sa Ulan
ni
Kenji Miyazawa
Matatag
sa ulan
Matatag
sa ihip ng hangin
Matatag
sa init ng tag-araw at lamig ng niyebe
Malusog
siya’t malakas
Malaya
sa pagnanasa
Di
siya nagagalit
Di
rin naglalaho ang kaniyang ngiti
Kumakain
siya ng apat na tasa ng genmai*
Miso
at ilang gulay kada araw
Inuuna
niya ang iba
Kaysa
kaniyang sarili
Ang
kanyang talino
Ay
mula sa pagmamasid at karanasan
Na
palaging nasa kaniyang isip
Nananahan siya sa munting kubo
Sa
lilim ng anino ng mga punong pino
Kung
may batang maysakit sa silangan
Pumaparoon siya upang mag-alaga
Kung
may pagal na ina sa kanluran
Pumaparoon
siya at binubuhat ang kaniyang mga binigkis na palay
Kung
may naghihingalo sa timog
Pumaparoon
siya at nagwiwika, “Huwag matakot”
Kung
may gulo at hablahan sa hilaga
Ginigiit niyang itigil ang kanilang kalokohan
Nananangis siya sa tagtuyot
Hindi
siya mapalagay tuwing malamig ang tag-init
Kumag
ang turing sa kaniya ng lahat
Walang umaawit sa kaniya ng mga papuri
O
dinidibdib siya
Gayong uri ng tao
Ang aking nais maging.
*genmai – pinawà, bigas na hindi pinaputi
Salin sa
Filipino ni Louise Vincent B. Amante
From: http://mooninthewater.net/aikido/2012/10/13/translating-japanese-strong-in-the-rain/
From: http://mooninthewater.net/aikido/2012/10/13/translating-japanese-strong-in-the-rain/
No comments:
Post a Comment